Rindfleischetikettierungsueberwachungsaufgabenuebertragungsgesetz. È questa, o meglio era questa, la parola più lunga della lingua tedesca (tra quelle che si possono considerare di uso comune): 63 lettere, che significano “legge che delega il monitoraggio dell’etichettatura della carne”, ed era stata introdotta nel 1999, durante il picco del morbo della mucca pazza.

Ma ora è andata in pensione, dato che l’epidemia di “mucca pazza” è ormai alle spalle, e la legge è stata abrogata.

secondo i linguisti tedeschi, il tedesco ha perso la sua parola più lunga

Il titolo di parola più lunga è quindi tornato in palio: secondo alcuni la parola sarebbe “Donaudampfschifffahrtsgesellschaftskapitaenswitwe”, che vuol dire “vedova di un capitano di nave a vapore del Danubio”, ma molti obiettano che non si può considerare una parola di uso comune.

Il titolo dovrebbe andare quindi a “Kraftfahrzeughaftpflichtversicherung” che significa “assicurazione per responsabilità automobilistica”.

Loading...

Condividi la notizia

notizie.delmondo.info è un blog gratuito. In cambio ti chiediamo un favore: condividi la notizia se l'hai trovata interessante

Il tedesco perde la parola più lunga della lingua